Our Farmers

OUR PARTNER FARMERS / パートナー農家訪問のレポート IN GOVINDPURA

インドで買う野菜は、どんな畑で誰が育てたかが、情報が見えにくく、農家さんと消費者の間に大きな情報ギャップがあります。

HASORAでは、顔の見える関係性を目指し、
パートナー農家の紹介をしています。

さて、今回はグルガオンより、車で約4時間。
ハリアナ州のGovindpuraという地域にある
農家さんたちを3軒訪問してきました。
(お隣ラジャスタン州との州境にある場所です。)

We visited 3 farms in Govindpura, Haryana which is about 4 hours away from Gurgaon.

Umraoさんと、16歳・10歳の娘さんが 案内してくれました。

Mr. Umrao and his daughters introduced their farm.

広大な敷地で約7種類の野菜を育てています。
この時期、ハリアナ州は40度を超える暑さです。

They are growing about 7 kinds of vegetables at his farm!

Umaroさんの畑では、
たくさんの夏野菜がぐんぐん成長していました。

There are several summer vegetables are growing there.

1軒目はUmraoさんを訪問しました!

広大な敷地でトマト、きゅうり、ピーマン、ナス、チリ、
トーライ(きゅうりとズッキーニの間のような野菜)、
カドゥ(瓜に似た野菜)など7種類ほどの野菜を育てています。
小屋には可愛らしい牛たちも^^

無農薬での農業を始めてから、農場の草花が元気になり、
Umraoさん自身も健康状態が良くなったそうです。

農園にはきゅうりやトーライの黄色いお花
ナスの紫色のお花
ピーマンの白いお花・・・
カラフルなお花がたくさん咲いていましたよ♪

インドの野菜はマーケットに出るまでに中間業者が
間に入ることが一般的ですが、中間業者が2-3社入り、
農家さんと適正な価格で取引されていないことも
少なくないようです。

HASORAでは、安心安全なお野菜を育てている農家さんと
直接パートナーシップを結び、適正な価格で購入することで
生産者にとっても、消費者にとっても嬉しい食の循環を
作りたいと考えています。
Firstly, Mr. Umrao and his daughters introduced their farm. We also met many cute cows:)
Currently, they have grown around 7 kinds of vegetables such as tomato, cucumber, green pepper, eggplant, chill, turai and kaddu. After starting organic farming, the flowers and trees in the farm became healthier. Also, Mr. Umrao has been improved his health as well.
In the farm, there are colorful and beautiful vegetable flowers – yellow, purple, white and etc.

In India, many of farmers face a problem of not getting a fair price from middleman. HASORA bridges farmers and end-consumers by bringing transparency in supply chain. It aims to benefit farmers to produce and market value added products for earning more income.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *